非常に日本的な表現ですが、
"ご面倒をお掛けし申し訳ありません"
とドイツ語でも言いたいと思うことはあると思います。
さて、こんな表現、ドイツ語でもできるのでしょうか。
一番ぴったりくるのが、
Ich bitte um Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.
でしょう。
Unannehmlichkeiten
という単語が、「面倒」「不便」「不都合」という意味なのですね。
使えるフレーズですので、覚えておきましょう!
ドイツ語ならネアグロッサで!自宅でラクラクドイツ語レッスン♪
http://www.neaglossa.com//
詳しくは上記、HPをご覧ください。
ご訪問ありがとうございます。ダンケ!
ポチッとしてくれるとうれしいです

にほんブログ村
ドイツでのヴィーガン生活・動物愛護についてつづったこちらのブログも、遊びに来てください♪
ベルリンから宮古島へ!猫とヴィーガン生活~

"ご面倒をお掛けし申し訳ありません"
とドイツ語でも言いたいと思うことはあると思います。
さて、こんな表現、ドイツ語でもできるのでしょうか。
一番ぴったりくるのが、
Ich bitte um Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.
でしょう。
Unannehmlichkeiten
という単語が、「面倒」「不便」「不都合」という意味なのですね。
使えるフレーズですので、覚えておきましょう!


http://www.neaglossa.com//

ご訪問ありがとうございます。ダンケ!
ポチッとしてくれるとうれしいです


にほんブログ村
ドイツでのヴィーガン生活・動物愛護についてつづったこちらのブログも、遊びに来てください♪
ベルリンから宮古島へ!猫とヴィーガン生活~
