ドイツ語とドイツにまつわるお話

ドイツ語スカイプレッスンのネアグロッサのブログです。 ドイツ語とドイツに興味がある方に、様々な情報を発信。

Juni 2017

以下の文の意味、わかりますか?

Schreiben Sie die Zahlen in Ziffern!

Zahl もZifferも 「数」という同じ意味ではないのか?

数を数で書いてください、ということですが、どういうことか…

ドイツ人でもこの二つはごっちゃに使っている人がいますが、同じではありません。


違いを簡単にご説明しましょう。

0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 という一桁 einstellig の数字は、Ziffer

2つ以上の数字を合わせたものは、Zahl

だから、

eine Zahl mit 4 Ziffern

というのは、4つの数字をもった数、ということで、4桁の数という意味になります。

ドイツ語ならネアグロッサで!自宅でラクラクドイツ語レッスン♪
http://www.neaglossa.com//

詳しくは上記、HPをご覧ください。

ご訪問ありがとうございます。ダンケ!
ポチッとしてくれるとうれしいです

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村



ドイツでのヴィーガン生活・動物愛護についてつづったこちらのブログも、遊びに来てください♪
ドイツでヴィーガン生活~人、動物、環境の調和を目指して~
https://wiressenpflanzen.files.wordpress.com/2015/07/vegan-heart.jpg





ドイツ語の前置詞は複雑すぎる!

どうにかならないものか!


…とお悩みの方へ。


順序立てて学習していけば、大丈夫。一気にではなくて、少しずつ、覚えていきましょう。

きょうは、3格・4格支配の前置詞をマスターするのが目標です。

まずは、前置詞の説明からお読みください。


3格支配の前置詞

3格支配の前置詞は使用頻度が高いです。
まずはこれからがんばって覚えましょう。

ab(~から)

aus(~から)

bei(~の際に)

gegenüber(~に対して)

mit(~とともに)

nach(~から,によると)

seit(~以来)

von(~の・から)

zu(~に)


次に、

4格支配の前置詞

これは数は少ないです。
以下の前置詞を暗記しましょう。

bis(~まで)

durch(~によって・を通って)

für(~のために)

gegen(~に対して)

ohne(~なしで)

um(~の周りに)

über (~について)


それでは、いよいよ実践問題です!

次の文章をドイツ語にしてください。

1.私は3カ月以来(3カ月前から)ドイツ語を勉強しています。

2.私は9月からオーストリアで勉強します。

3.彼は友人たちとオペラに行きました。

4.彼らは授業の後、教授に質問しました。

5.(プレゼントを渡すときに)これはあなたにです。

6.その医者は私に、風邪に対して良い薬をくれた。

7.私たちはモーツァルトについて議論した。

8.そのお店はいつまで空いていますか?

9.彼女は彼女の姉妹と一緒に、東京の私のところへ来た。

10.私は音楽なしでは生きていけない。



ある生徒さんはこのように回答されました。



1. Ich lerne Deutsch seit drei Monate.

2. Ich studiere in Österreich ab September.

3. Er ist mit Freunde  der oper gegangen.

4. Sie haben Professor nach dem Unterricht gefragt.

5. Das ist gegenüber dir.

6. Der Arzt hat gut Medizin mich gegen Erkältung gegeben.

7. Wir haben über Mozart diskutiert.

8. Wenn öffnen das Geschäft bis?

9. Sie ist mit ihr Schwester zur Tokyo gekommen.

10. Ich kann nicht ohne Musik leben.

どこが間違っているか、わかりますか?

直すとこうなります。

1. Ich lerne Deutsch seit drei Monate.
                                               Monaten (3格複数)

2. Ich studiere in Österreich ab September.
                          ab September in Österreich. 場所の前置詞句は最後に置きます

3. Er ist mit Freunde  der oper gegangen.
                Freunden (3格複数) in die Oper

4. Sie haben Professor nach dem Unterricht gefragt.
                     den Professor 一般名詞には必ず冠詞をつけてください

5. Das ist gegenüber dir.
                 für dich / für Sie

6. Der Arzt hat gut Medizin mich gegen Erkältung gegeben.
          mir gute Medikamente        私に、なので、3格ですね

7. Wir haben über Mozart diskutiert.

8. Wenn öffnen das Geschäft bis?
 Bis wann ist das Geschäft offen?

9. Sie ist mit ihr Schwester zur Tokyo gekommen.
              mit ihrer Schwester zu mir nach Tokyo gekommen.

10. Ich kann nicht ohne Musik leben.

ドイツ語の前置詞は複雑なので、会話・作文で何度も何度も、練習する必要があります。

前置詞を正確に使えるようになれば、スマートなドイツ語が話せるようになりますよ。

ネアグロッサのお試しレッスンで、会話練習をしてみましょう!

お試しレッスンは30分で、無料です。

お申込みは以下のサイトからお願いいたします。


ドイツ語ならネアグロッサで!自宅でラクラクドイツ語レッスン♪
http://www.neaglossa.com//

詳しくは上記、HPをご覧ください。

ご訪問ありがとうございます。ダンケ!
ポチッとしてくれるとうれしいです

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村



ドイツでのヴィーガン生活・動物愛護についてつづったこちらのブログも、遊びに来てください♪
ドイツでヴィーガン生活~人、動物、環境の調和を目指して~
https://wiressenpflanzen.files.wordpress.com/2015/07/vegan-heart.jpg










gleich と derselbe との違いです。

簡単にご説明しましょう。

同じ性質のもの... gleich

全く同一そのもの... derselbe(格変化します)

Nom. derselbe   dieselbe    dasselbe     dieselben
Gen.  desselben derselben  desselben   derselben
Dat.  demselben derselben  demselben  denselben
Akk.  denselben  dieselbe   dasselbe     dieselben

例文で確認してみましょう。

Anna setzt sich gern jeden Tag an denselben Tisch.

アンナは毎日同じテーブルに座るのが好きだ。


上記の例文では、テーブルは「いつも同じもの」となります。


Die Kellner tragen die gleiche Uniform.

ウェイターは同じ制服を着ている。


この場合は、まったく同じものを毎日着ている、という意味でなく、


いくつか同じ制服をもっているのだろうけれど、同じにみえるということです。

違いについて、わかりましたか? 

Alles klar? 


Bis nächstes Mal!


derselbe という指示代名詞をご存じですか?

同一の、同じ、という意味です。


例文です。

A: Hast du ein Motorrad?
お前、オートバイ持ってる?

B: Nein, ich habe ein tolles Bike.
いや、すごいバイクはもってるよ。

A: Wiso, das ist doch dasselbe!
え? それって、同じものじゃん!



上記のdasselbeは、1格です。

1格…ということは、格変化するのか?

はい、その通り、名詞の性・数に合わせて格変化します。

変化表をチェックしましょう。

Nom. derselbe   dieselbe    dasselbe     dieselben
Gen.  desselben derselben  desselben   derselben
Dat.  demselben derselben  demselben  denselben
Akk.  denselben  dieselbe   dasselbe     dieselben

お気づきになりました?

前半部分は定冠詞の格変化と一緒ですね!

ちょっと得をした感じ?(笑)

selbe の部分は、定冠詞があるときの形容詞の格変化をすればよいのです。

ここで、聞こえてくる質問が。

「あの~、同じという意味では、gleich という語もあると思うのですが、どういう違いがあるのですか」。


良い質問ですね!

次回はこの違いについて解説しましょう。

ドイツ語ならネアグロッサで!自宅でラクラクドイツ語レッスン♪
http://www.neaglossa.com//

詳しくは上記、HPをご覧ください。

ご訪問ありがとうございます。ダンケ!
ポチッとしてくれるとうれしいです

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村



ドイツでのヴィーガン生活・動物愛護についてつづったこちらのブログも、遊びに来てください♪
ドイツでヴィーガン生活~人、動物、環境の調和を目指して~
https://wiressenpflanzen.files.wordpress.com/2015/07/vegan-heart.jpg




ふつう、um....zu をみたら、「~するために」と訳しますね。

ほとんどはその意味で使いますが、ときどき、別の用法が顔を出してきます。

次の例文をご覧ください。

«Sehr schwierig, um nicht zu sagen sehr unzufriedenstellend, ist die gesamte Diskussion über das Thema Klima gewesen.»


メルケル首相がG7でトランプ米大統領らと気候変動問題について 難しい議論を終えた後の感想です。

これは文法的にどう考えればいいでしょうか。

um...zu...の意味の出し方は?

これは、「断り書き的挿入句」といいます。

「非常に不満足とは言えないが(とは言わないまでも)」という意味です。

um die Wahrheit zu sagen 「真実を言うなら」などもよく使われますので、覚えましょう!


ドイツ語ならネアグロッサで!自宅でラクラクドイツ語レッスン♪
http://www.neaglossa.com//

詳しくは上記、HPをご覧ください。

ご訪問ありがとうございます。ダンケ!
ポチッとしてくれるとうれしいです

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村



ドイツでのヴィーガン生活・動物愛護についてつづったこちらのブログも、遊びに来てください♪
ドイツでヴィーガン生活~人、動物、環境の調和を目指して~
https://wiressenpflanzen.files.wordpress.com/2015/07/vegan-heart.jpg




このページのトップヘ