「気しないで」はドイツ語だとどういいますか、とよく聞かれます。

最近では、「他の仕事しないで、自分の仕事を続け てくださいという意味とか、人来ても、対応しなくていいという意味とか。いろんな文脈で使える「気しないで」 を知りたいです」、というご質問をいただきました。

日本語とは少々発想違うのです、こういうときは、

Ich mach das.

Ich übernehme das.

Ich kümmere mich selbst darum.

とドイツ人なら言うと思います。

ドイツ語ならネアグロッサで!自宅でラクラクドイツ語レッスン♪
http://www.neaglossa.com//

詳しくは上記、HPをご覧ください。

ご訪問ありがとうございます。ダンケ!
ポチッとしてくれるとうれしいです

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村



ドイツでのヴィーガン生活・動物愛護についてつづったこちらのブログも、遊びに来てください♪
ベルリンから宮古島へ!猫とヴィーガン生活~
https://wiressenpflanzen.files.wordpress.com/2015/07/vegan-heart.jpg